В обсерватории Аву
«В обсерватории Аву» (англ. In the Avu Observatory) — рассказ Герберта Уэллса, впервые опубликованный в 1894 году в Pall Mall Budget.[1][2]
В обсерватории Аву | |
---|---|
In the Avu Observatory | |
Жанр | Рассказ |
Автор | Герберт Уэллс |
Язык оригинала | Английский |
Дата первой публикации | 1894 |
Сюжет Править
Ученый, наблюдающий ночью за звездами в телескоп, в обсерватории расположенной на острове Борнео, подвергается нападению странного неизвестного существа, возможно того, о котором известно в местных легендах. Ему удается отбить атаку и выжить. В конце повествования он, делая вывод из всего произошедшего, произносит (слегка перефразировано, обращаясь при этом к коллеге) цитату из произведения Уильяма Шекспира Гамлет "Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам."[3]
Переводы на русский язык Править
На данный момент известны как минимум четыре перевода рассказа на русский язык.[1]
- А. Гретман (На обсерваторiи)
- О. Богданова (В Авской обсерватории)
- Э. Бер (В обсерватории Аву)
- Э. Березина (В обсерватории Аву)
Примечания Править
- ↑ 1 2 Герберт Уэллс «В обсерватории Аву». Архивировано 26 октября 2021 года.
- ↑ Title: In the Avu Observatory (неопр.). www.isfdb.org. Дата обращения: 22 июня 2019. Архивировано 26 октября 2021 года.
- ↑ Оригинальная цитата "There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy " имеет множество вариантов художественного перевода с английского на русский язык, в различных осуществленных и опубликованных в разные годы переводах трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет".