Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Воинское кладбище № 60 (Магура) — Википедия

Воинское кладбище № 60 (Магура)

POL województwo małopolskie COA.svg Distinctive emblem for cultural property.svgПамятник культуры Малопольского воеводства[1]: регистрационный номер А-1263/M.

Кладбище
Воинское кладбище № 60
Cmentarz wojenny nr 60
Cmentarz wojenny nr 60 z I wojny światowej na przełęczy Małastowskiej.JPG
49°32′38″ с. ш. 21°14′38″ в. д.HGЯO
Страна  Польша
Пшислуп Пентна
Автор проекта Душан Юркович
Строитель Департамент воинских захоронений К. и К. военной комендатуры в Кракове
Первое упоминание 1915 год
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Внешние изображения
Вид кладбища
Внешние изображения
Вид кладбища зимой

Воинское кладбище № 60 — Магура (польск. Cmentarz wojenny nr 60 - Magura) — воинское кладбище, расположенное на Маластувском перевале недалеко от туристической базы «PTTK na Magurze Małastowskiej» в окрестностях села Пшислуп, Малопольское воеводство. Кладбище входит в группу Западногалицийских воинских захоронений времён Первой мировой войны. На кладбище похоронены военнослужащие Австро-Венгерской армии, погибшие во время Первой мировой войны в феврале-мае 1915 года. Культурно-исторический памятник Малопольского воеводства.

ИсторияПравить

Кладбище было основано в 1915 году по проекту словацкого архитектора Душана Юрковича. На кладбище площадью 1.091 квадратных метра находится 4 братских и 63 индивидуальных могил, в которых похоронены 174 австро-венгерских солдат.

Кладбище несколько раз восстанавливалось.

ОписаниеПравить

Кладбище находится на перевале Маластовском около туристической базы на пересечении дороги с Горлице и дороги, ведущей на пограничный пункт Конечна. Кладбище располагается на туристическом пешем маршруте от перевала Маластовского до села Баницы.

На кладбище находится небольшая деревянная часовня, в которой размещена надпись на немецком языке:

BLEIB EINGEDENK IN EURES GLÜCKES TAGEN
DAß DIESER GRUND VON HEIßEM KAMPF GEGLÜHT
DAß TODESWUNDEN TAUSENDE GETRAGEN
DAMIT DER SONNE SEGEN EUCH EMBLÜHT

(Помните в своих наполненных счастьем днях/Что на этой земле горел жестокий бой/Что здесь тысячи получили смертельные раны/Чтобы вокруг вас расцветало благословение Солнца).

ПримечанияПравить

ИсточникПравить

  • Oktawian Duda: Cmentarze I wojny światowej w Galicji Zachodniej. Warszawa: Ośrodek Ochrony Zabytkowego Krajobrazu, 1995. ISBN 83-85548-33-5.

СсылкиПравить