Бэв из Антона
Бэв из Анто́на[1] (фр. Beuve de Hanstone, Beuves de Haumtone, Boeve de Haumlone, Beufves de Hantonne, англ. Bevis of Hampton, итал. Buovo d'Antona) — легендарный английский герой, персонаж двух независимых chansons de geste XIII века, а также их многочисленных переводов и переделок.
Известны две версии исходного сюжета, англо-нормандская (более ранняя) и французская (так называемая «континентальная версия»). Они близки по содержанию, но не имеют текстуальных совпадений; существенно отличаются по размеру — в первой менее 4000 строк, во второй более 10000. Кроме того, родной город героя в первой носит название Haumtone (Амтон), а во второй Hantone (Антон).
Бэв из АмтонаПравить
Поэма написана александрийским стихом, частично ассонансированным, частично рифмованным. Создана на рубеже XII и XIII веков.
Бэв — сын Ги, графа города Амтона (Haumtone от Hampton, то есть Саутгемптон) и его молодой жены, дочери шотландского короля. Графиня просит своего бывшего жениха Доона или Девона, императора Германии, прислать войско и убить Ги, когда тот охотится в лесу. Опасаясь мести со стороны десятилетнего сына, она решает избавиться и от него и продаёт купцам-сарацинам. Те увозят его в Египет к королю Герминию (Эрмину). В 15 лет Бэв становится рыцарем, отважно сражается с королём Брадемундом. Полюбившая его принцесса Жозиана, дочь Герминия, не встречает с его стороны ответа. Оклеветанный Бэв оказывается в темнице (вариант — в глубоком рву) у Брадемунда, где проводит семь лет. Тем временем Жозиана выдана замуж за Ивори де Монбрана, но сохраняет девственность благодаря чудесному поясу. Бэв выбирается из плена, убивает Брадемунда, похищает Жозиану, побеждает великана Эскопарта и побуждает его принять христианство.
Бэв, Жозиана и Эскопарт бегут в Европу и прибывают в Кёльн. Далее Бэв один отправляется в Англию, чтобы отомстить за смерть отца. Тем временем граф Кёльнский Милес силой женится на Жозиане, но во время брачной ночи та убивает его. Её спасает от казни вернувшийся Бэв. С большой армией он является в Англию, побеждает Доона и бросает его в расплавленный свинец. Мать Бэва кидается с башни. Вскоре он покидает Англию, оказывается в течение семи лет разлучённым с Жозианой. В Египте он побуждает всех принять христианство. Он умирает в один день с Жозианой и своим верным конём Арунделем.
Бэв из АнтонаПравить
Поэма написана в XIII веке александрийским рифмованным стихом. По сюжету совпадает с англо-нормандской версией.
Отличия состоят в увеличении числа приключений, а также в личных именах: Доон Германский здесь назван Доон де Майанс (это не тот Доон де Майанс, герой одноимённой поэмы), Герминий король не Египта, а Армении, Эскопарта здесь зовут Эскорфальт.
Другие версииПравить
В конце XIII века на основе англо-нормандской версии была создана франко-итальянская (франко-венетская) версия, «Бово д’Антона» (итал. Bovo d'Antona), написанная 10-сложным рифмованным стихом.
Англо-нормандская версия послужила также основой для стихотворного английского рыцарского романа Sir Boues of Hamtoun. К французским текстам восходят голландские. Английские тексты были источником ирландской, исландской и валлийской обработок романа и оказали влияние на его итальянские переделки.
В XVI—XVII веках сюжеты, связанные с Бэвом, проникают в Восточную Европу (по всей видимости, благодаря хорватскому переводу с итальянского, сделанному в Дубровнике) и получают распространение в Польше, Беларуси, на Руси («Повесть о Бове Королевиче») и среди немецких и польских евреев («Бове-бух», перевод Элии Левиты c итальянского на идиш, написан в 1507, издан в 1541 году).
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ Кузьмина В. Д. Рыцарский роман на Руси: Бова, Петр златых ключей — М.: Наука, 1964 — С. 141
ЛитератураПравить
- Михайлов А. Д. Французский героический эпос. Вопросы поэтики и стилистики. — М.: Наследие, 1995. — С. 261-263. — 360 с. — 1000 экз. — ISBN 5-201-13233-2.