Бой-Желеньский, Тадеуш
Тадеуш Бой-Желеньский (данная версия имени появилась в современных источниках), при жизни использовалась русская версия имени Тадеуш Бой-Желенский (польск. Tadeusz Kamil Marcjan Żeleński, Tadeusz Boy-Żeleński; 21 декабря 1874 (1874-12-21), Варшава — 4 июля 1941, Львов) — польский театральный критик, переводчик французской литературы, литературовед и писатель, по образованию врач.
Тадеуш Бой-Желеньский | |
---|---|
польск. Tadeusz Boy-Żeleński | |
Имя при рождении | польск. Tadeusz Kamil Marcjan Żeleński |
Псевдонимы | Boy |
Дата рождения | 21 декабря 1874(1874-12-21) |
Место рождения | Варшава, Царство Польское, Российская империя; ныне Мазовецкое воеводство, Польша |
Дата смерти | 4 июля 1941(1941-07-04) (66 лет) |
Место смерти | Лемберг, Генерал-губернаторство, Германский рейх; ныне Львовская область, Украина |
Гражданство |
Российская империя→ Польская республика→ СССР |
Род деятельности | врач, прозаик, поэт, эссеист, переводчик, литературный критик |
Годы творчества | 1906—1941 |
Жанр | сатира |
Язык произведений | польский |
Дебют | «Словечки» (польск. Słówka) |
Награды | |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
БиографияПравить
Сын композитора Владислава Желеньского. Присоединился к группе молодых краковских авторов и художников, вместе с ними создал в 1906 году в кафе «Яма Михалика» кабаре «Зелёный шарик» и стал автором сатирических текстов, изданных позже под названием «Словечки» (польск. Słówka; 1911). Во время Первой мировой войны работал железнодорожным врачом. С 1919 года писал театральные рецензии для краковской газеты «Час», затем для варшавской «Курьер Поранный». В 1922 году переселился из Кракова в Варшаву.
Перевёл с французского языка на польский значительное количество произведений, в том числе пьесы Мольера, Расина, Мариво, сочинения Франсуа Вийона, Вольтера, Паскаля, Монтескьё, Шодерло де Лакло, Брантома, Дени Дидро, Монтеня, Жан-Жака Руссо, Оноре де Бальзака, Стендаля, Марселя Пруста. Создал «Библиотеку Боя» (около 100 томов), состоящую из созданных им переводов французских классиков.
В еженедельнике «Wiadomości Literackie» (Литературные Известия) занимался политикой. В фельетонах из циклов «Наши оккупанты», «Ад женщин» и «Консисторские девы» занимался чрезмерным влиянием католической церкви на жизнь польского общества. Член Польской Академии Литературы.
После начала второй мировой войны в сентябре 1939 года переехал из Варшавы во Львов. По представлению советских властей в октябре того же года был назначен руководителем кафедры истории французской литературы Львовского университета. Вошёл в состав редколлегии журнала «Nowe Widnokręgi», публиковал статьи в газете «Czerwony Sztandar». 19 ноября 1939 года подписал обращение польских писателей, приветствовавшее воссоединение Западной Украины и УССР. В январе 1940 года вместе с 15 другими авторами начал работу над трёхтомным учебником польской литературы.
Вскоре после захвата города гитлеровскими войсками, в ночь с 3 на 4 июля 1941 года, был арестован айнзацкомандой под руководством Карла Шёнгарта вместе с терапевтом проф. Яном Греком и его супругой во время акции по уничтожению польской интеллигенции Львова. Расстрелян в ту же ночь. Место погребения неизвестно.
ПримечанияПравить
СсылкиПравить
- Józef Hen, Błazen — wielki mąż. Opowieść o Tadeuszu Boyu-Żeleńskim, wyd. Iskry.
- Boy we Lwowie, red. Barbara Winklowa, Warszawa: Oficyna Wydawnicza RYTM, 1992.
- Henryk Markiewicz, Boy-Żeleński, wyd. Wydawnictwo Dolnośląskie, 2001, seria A to Polska właśnie.
- Wojciech Natanson, Boy-Żeleński , Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1983.