Беула (Блейк)
Беула (Beulah) — в сложной мифологической системе Блейка это царство Подсознательного и одно из четырёх духовных состояний, через которые проходит Вселенная.
Истоки блейковского понятия БеулаПравить
Беула (Beulah) — на древнееврейском בְּעוּלָה (bÿ'ulah), означает «замужняя». В Библии — это имя Палестины, которое будет ей дано после объединения с Богом: "Не будут уже называть тебя «оставленным», и землю твою не будут более называть «пустынею», но будут называть тебя: «Мое благоволение к нему», а землю твою — «замужнею», ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается." Книга пророка Исайи (Ис. 62:4).[1]
Джон Баньян в своём романе Путешествие Пилигрима также использует термин Беула (Beuhlah) как название «пасторального земного рая, откуда открывается вид на Небесный город (the Heavenly City). В Беуле Христианин [главный герой книги] и другие пилигримы отдыхают перед тем как пересечь Реку Смерти (the River of Death), чтобы войти в Небесный город».[2]
Беула в произведениях БлейкаПравить
В мифологии Блейка это обширная область Подсознательного, источник поэтического вдохновения и сновидений. Это страна или время, когда из разрозненных частей восстанавливается «единый человек»; состояние гармонии внутреннего идеала с внешним миром. В Беуле «противоположности сходятся», любовь и ненависть сосуществуют не конфликтуя друг с другом, а также нежность и жестокость, стыдливость и похоть, чистота и грязь и т. д.[3]
Беула — по Блейку, одно из четырёх духовных состояний, через которые проходит Вселенная. Блейк помещает Беулу между Вечностью и Ульро (этим материальным миром). Беула в этом контексте — место отдыха от активной жизни Рая, или призрачный мировой Рай. Беула — это место в ночи, освещённое «Луной Любви», где есть холмы и долины, потоки и реки, пещеры сна. Это страна цветов и удовольствий плоти. Доминирующая эмоция Беулы — милосердие, а также любовь.
Слово Беула появляется в произведениях Блейка 182 раза.[4] Впервые Беула упоминается у Блейка в поэме «Вала или Четыре Зоа», Ночь первая, где она описана как «безмятежное и приятное место отдыха», «нежный лунный мир», «данный как благодеяние тем, кто спит вечным сном», «созданный Агнцем Божим внутри и снаружы Вечного Человека». В этом краю «Дщери Беулы следуют за спящими в их сновидениях, создавая для них пространства, чтобы предотвратить их падение в вечную смерть».[5]
В поэме «Мильтон» Беула описывается как место, где «полярности одинаково истинны» и где «нет места споров и ссор». Блейк указывает, что «её можно увидеть всегда и везде», «в Раю она является к Бессмертным — окружая их», «для своих обитателей, она как любящая мать для младенца, обнимающая и нежно ласкающая», а для «пришельцев из Эдема — из Великой Вечности — эта лунная обитель с сонными холмами является желанным отдыхом».[6]
В поэме «Иерусалим, Эманация гиганта Альбиона» Блейк, часто повторяя свои тезисы, развивает их. Так, например, он пишет, что в Беуле единение полов идеально и ничем не стеснено.[7]
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ В английской Библии (King James Version): Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.
- ↑ Hogan, Joseph Glossary (неопр.). The Urizen Books of William Blake. Архивировано из оригинала 4 июля 2013 года.
- ↑ Дэймон, 42-45.
- ↑ Согласно утверждению Ларри Клэйтона (Larry Clayton) см. сайт Religion & Psychology Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine.
- ↑ Вала или Четыре Зоа, 5:29-35
- ↑ Мильтон, Книга вторая, 30:1-31:11
- ↑ Иерусалим, 30:34-37, 69:14-25, 85:7-9. См. также: Дэймон, с. 43
ЛитератураПравить
- Бентли, Джералд Идс (младший) / Bentley, G. E. (Jr). The Stranger From Paradise. New Haven: Yale University Press, 2003.
- Блум, Гарольд / Bloom, Harold. The Visionary Company. Ithaca: Cornell University Press, 1993.
- Дэймон, Сэмюэл Фостер / Damon, S. Foster. A Blake Dictionary: The Ideas and Symbols of William Blake. Published by Brown, Providence, Rhode Island, 1965/1973 ISBN 0870570889 / ISBN 9780870570889
- Зверев / Алексей Матвеевич Зверев, ред., коммент., вст. статья / Уильям Блейк. Стихи. Москва. Прогресс, 1982
- Острайкер, Элиша ред. / The Complete Poems of William Blake, Ed. by Alicia Ostriker, Penguin Books, 1977
- Фрай, Нортроп / Frye, Northrop. Fearful Symmetry. Princeton: Princeton University Press, 1990.
- Эрдман, Дэвид В., ред. / David V. Erdman, ed. The Complete Poetry & Prose of William Blake. Anchor, 1965/1982/1988, ISBN 0-385-15213-2