Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Байсао — Википедия

Байсао (яп. 売茶翁 байсао:, «старый торговец чаем», 1675–1763) — прозвище, под которым известен Сибаяма Кикусэн (яп. 柴山菊泉), монашеское имя — Гэккай Гэнсё (яп. 月海元昭) — буддистский монах, сыгравший большую роль в популяризации зелёного чая сэнтя в Японии. Также он известен своей поэзией[1][2][3][4][5].

Портрет Байсао кисти Ито Дзякутю

ДетствоПравить

Сибаяма Кикусэн родился в 16 день пятого месяца в городке Хасуикэ (сегодня — часть города Сага) в провинции Хидзэн на Кюсю. Он был третьим ребёнком в семье и имел четверых братьев и сестёр. Его отец, Цунэна, был лекарем при даймё Набэсиме Наодзуми, мастером поэзии, чайной церемонии и каллиграфии. Отец скончался в Эдо, когда Кикусэну было 8 (или 9[3]) лет[1][6].

В возрасте 11 лет Кикусэн постригся в монахи буддийской школы Обаку, в храме Рюсин-дзи (яп. 龍津寺), расположенном неподалёку от дома мальчика. Его наставником стал Кэрин Дорю (яп. 化霖道龍), от которого он получил монашеское имя Гэккай Гэнсё. Школа дзэн-буддизма Обаку была основана китайским монахом Иньюанем Лунци (Кэрин был его учеником) за 30 лет до этого и была в тот момент на пике популярности[1][6].

Монашеская жизньПравить

Осенью 1687 года, в возрасте 12 лет, Гэнсё сопровождал своего наставника в Мампуку-дзи. По пути они посетили храм Косан-дзи[en], откуда началось разведение чая в Японии за пять веков до этого. В 1696, по пути в провинцию Муцу, он вновь посетил этот храм. После долгого пути он добрался до храма Анъё-дзи (яп. 安養寺) в Сендае, где четыре года изучал винаю под руководством Гэкко Донэна, старого друга Кэрина[1][7]

Через год после смерти Гэкко, в 1702 году, Гэнсё вернулся к своему учителю на Кюсю. Через год они вновь отправились в Киото. Кэрин вернулся оттуда в родной храм, а Гэнсё провёл следующие четыре года в Мампуку-дзи в Удзи[1][8]. В 1707 году Гэнсё вернулся к Кэрину и занял должность смотрителя храма. Он оставался с учителем до смерти Кэрина в 1720 году. В 1723 году умерла мать Гэнсё, и на следующий год, в возрасте 49 лет, он оставил храм и отправился в Киото[1][9].

Точно неизвестно, чем занимался Гэнсё следующие 10 лет. Из его писем ясно, что он собирался стать странствующим нищенствующим монахом. Скорее всего, большую часть этого времени он провёл в окрестностях Киото и Осаки[1][10]. Из письма, датированного 1730 годом, известно, что он жил на востоке Киото, в районе Хигасияма. Позже он перебрался поближе к монастырю Сёкоку-дзи, в котором у него были друзья[1][11].

Торговец чаемПравить

В возрасте около 57-60 лет (около 1735 года) Гэнсё начал зарабатывать на жизнь продажей чая с лотка у моста Фусими на восточном берегу Камо-Гавы. По его словам, к тому моменту он стал испытывать отвращение к бонзам, ведущим праздную жизнь и лебезящим перед богатыми жертвователями. Тогда он и стал использовать прозвище Байсао — так называли в то время бродячих торговцев дешёвым чаем, как правило — стариков низкого происхождения. Своим занятием он формально нарушал правило, согласно которому буддийские монахи должны были жить лишь на подаяние. С другой стороны, он не взимал за чай плату, а полагался на пожертвования клиентов. На табличке у лотка было написано, что он жалеет, что не может брать за чай меньше, чем ничего. В результате, в некоторые моменты он жил в крайней нищете. Из его стихов ясно, что он стремился возродить дух ранних китайских «чайных мудрецов», таких, как Лу Юй[1][12][13][14][4][3].

Байсао продавал чай, используя способ продажи, который в Японии назывался «ботэфури» или «фуриури» — «мобильная чайная». Возле Байсао и его передвижной чайной «Цусэнтэй», где он продавал зелёный чай на берегу реки Камо в Киото, собиралось много людей, в том числе, деятели культуры того времени[15].

Вот как описывал себя сам Байсао:

非僧非道又非儒
黒面白鬚窮禿奴
孰謂金城周賣弄
乾坤都是一茶壷[1]

I’m not Buddhist or Taoist
not a Confucianist either
I’m a brown-faced white-haired
hard-up old man.
People think I just prowl
the streets peddling tea,
I’ve got the whole universe
in this tea caddy of mine.
[1]

Перевод на английский: Norman Waddell


Я не буддист, не таоист и не конфуцианец,
Лишь седовласый чернолицый бедный старик.
Люди думают — я просто брожу по улицам, продавая чай,
Но в этой банке чая заключена вся вселенная.

В то время аристократы обычно пили маття на чайной церемонии, а простые японцы — прессованный чай низкого качества. Считается, что Ингэн принёс в Японию моду пить «китайский», то есть заваренный листовой чай. Сегодня подобный чай, который обжаривают, чтобы остановить ферментацию, в Японии называют камаиритя. В то время любой заваренный листовой чай называли сэнтя, от «чайный отвар» (яп. 煎じ茶 сэндзитя). Подобный чай подавал и Байсао. Он стал человеком, распространившим церемонию заварки зелёного чая, которая в то время была культурой для высшего класса, среди простых людей[1][16].

В 1742 году, когда Байсао было 67 лет, он вернулся на Кюсю, отказался от сана и взял себе мирское имя Ко Югай (яп. 高遊外 ко: ю:гай). На обратном пути в Киото он побывал на плантации Нагатани Соэна (яп. 永谷宗円 нагатани со:эн, (1681–1778)) недалеко от Удзи. За 4 года до этого Нагатани после 15 лет экспериментов усовершенствовал метод обработки чая паром, применявшийся ранее для производства маття. Байсао был поражён его вкусом и ароматом и стал всячески его рекламировать. Вскоре название «сэнтя» закрепилось за этим сортом[1][17][18].

Прожив около года в холмистой местности Нарабигаока на западе Киото, в 1744 году Байсао перебрался в монастырь Сёкоку-дзи[en], расположенный на северной окраине города. Оттуда он часто отправлялся в лес Тадасу-но мори, окружающий храм Симогамо, где заваривал чай для своих друзей[19]. В это время у него появилось несколько учеников, которых он обучал дзэн-буддизму. По просьбе одного из них он написал в 1748 году Байдзан сютя фуряку (яп. 梅山種茶譜略, «история чая, посаженного на сливовой горе»), то есть краткую историю японского чая[20].

Поздние годы и смертьПравить

 
Ученик Байсао Кимура Кэнкадо

В 1754 году Байсао покинул храм и поселился в районе Окадзаки на северо-востоке столицы. Вероятно, его возраст и боли в спине не позволяли ему больше ходить с чаем по городу и заставили покинуть плохо отапливаемые монастырские залы. Окадзаки, напротив, славился своим климатом[21]. В 1755 году, в возрасте 80 лет, Байсао закрыл свой магазинчик и бросил в огонь чайные принадлежности[22][1]. С этого момента он зарабатывал на жизнь каллиграфией[23][1]. В 1763 году его друзья и ученики преподнесли ему напечатанный сборник его стихов Байсао гэго (яп. 賣茶翁偈語). Через несколько месяцев после этого он скончался в возрасте 88 лет[24][1].

Следуя просьбе Байсао, его прах был развеян над рекой Камо[24].

НаследиеПравить

 
Памятная стела в честь Байсао на его родине (Рюсин-дзи)

Байсао считается первым мастером сэнтядо, то есть чайной церемонии с использованием листового зелёного чая (сэнтя). Несмотря на его критику застывшего ритуала церемонии тя-но-ю и её преклонения перед материальными элементами, уже при жизни его друзей и последователей распитие сэнтя обросло правилами и ритуалами. Немногие чайные принадлежности Байсао, которые он раздал близким друзьям, ценятся поклонниками сэнтядо как сокровища, а те, которые он уничтожил, были воссозданы по описаниям его учеников. Кимура Кэнкадо[en] даже опубликовал Байсао тягу дзу — книгу-гармошку с зарисовками и описаниями всех принадлежностей, использовавшихся Байсао и ставших стандартом для сэнтядо[3][1][5].

Кроме популяризации чая, Байсао известен своими стихами и прозой на камбуне, а также яркой каллиграфией[3][1]. Он считается «философом духа сэнтя»[4].

В храме Мампукудзи есть зал Байсао, на территории храма стоит его монумент. В каждую 16-ю годовщину его смерти в монастыре Сёкоку-дзи проводится поминальная служба[25]. На территории, где когда-то был храм Рюцудзи, находится «Памятник почитания Байсао»[26].

В коллекции «Музея истории замка Сага»[27] в префектуре Сага есть портрет Байсао кисти Ито Дзякутю, написанный в 1757 году, а также экспозиция с другими материалами и чайной посудой[28].

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 George L. van Driem. Сhapter 3. Тea arrives in Japan and Korea // The Tale of Tea: A Comprehensive History of Tea from Prehistoric Times to the Present Day (англ.). — Leiden: Brill, 2019. — P. 200—209. — 924 p.
  2. Waddell, 2008, с. 3.
  3. 1 2 3 4 5 Patricia J. Graham. Tea of the Sages: The Art of Sencha (англ.). — University of Hawaii Press, 1999.
  4. 1 2 3 H. Paul Varley, Isao Kumakura. Tea in Japan: Essays on the History of Chanoyu (англ.). — University of Hawaii Press, 1989. — P. 183.
  5. 1 2 Morgan Pitelka. Japanese Tea Culture: Art, History and Practice (англ.). — Routledge, 2013.
  6. 1 2 Waddell, 2008, с. 5—7.
  7. Waddell, 2008, с. 8—9.
  8. Waddell, 2008, с. 9—11.
  9. Waddell, 2008, с. 10—14.
  10. Waddell, 2008, с. 17.
  11. Waddell, 2008, с. 17—18.
  12. Waddell, 2008, с. 4.
  13. Waddell, 2008, с. 20—22.
  14. Waddell, 2008, с. 28.
  15. 売茶翁の売茶スタイル「担い茶屋」 (яп.). Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 6 июня 2021 года.
  16. 千利休が侘び茶の祖 (яп.). Baisao project. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 16 мая 2021 года.
  17. Waddell, 2008, с. 43.
  18. Waddell, 2008, с. 49—50.
  19. Waddell, 2008, с. 58,63-64.
  20. Waddell, 2008, с. 64—66.
  21. Waddell, 2008, с. 72—73.
  22. Waddell, 2008, с. 83.
  23. Waddell, 2008, с. 85.
  24. 1 2 Waddell, 2008, с. 105.
  25. 塩原直美. 「京都、佐賀県へ行ってきました。 (яп.). 「風土47」. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 6 июня 2021 года.
  26. 売茶翁の足跡を辿る|佐賀編 (яп.). sencha-note.com. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 6 июня 2021 года.
  27. Saga Castle History Museum (англ.). Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 6 июня 2021 года.
  28. 煎茶で真理を分かち合った風流人 (яп.). Saga City Tourism Association. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 6 июня 2021 года.

ЛитератураПравить

  • Norman Waddell. PART 1. The Life of Baisaō, the Old Tea Seller // The Old Tea Seller: Life and Zen Poetry in 18th Century Kyoto. Baisaō (англ.). — Вerkeley: Сounterpoint, 2008. — P. 1—108. — ISBN 978-1-58243-413-1.

СсылкиПравить