Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Ангуттара-никая — Википедия

Ангуттара-никая

«Ангуттара-никая» («Сборник [наставлений], возрастающих на один член») — буддийский текст, четвёртая из пяти никай в «Сутта-питаке».

Перейти к шаблону «ПалийскийКанон» Палийский канон
    Виная-питака    
   
                                       
Суттавибханга Кхандхака Паривара
               
   
    Сутта-питака    
   
                                                      
Дигха никая Мадджхима никая Самъютта никая
                     
   
   
                                                                     
Ангуттара никая Кхуддака никая
                           
   
    Абхидхамма-питака    
   
                                                           
Дха Виб Дха Пуг Кат Ямака Паттхана
                       
   
         
 

Эта никая состоит из нескольких тысяч сутр, приписываемых Будде и его основным ученикам и разделённых на одиннадцать нипат, или книг, которые в свою очередь делятся на 160 вагг. Каждая вагга обычно состоит из десяти сутр, но в то же время максимальное количество сутр в вагге достигает 262, минимальное — семи. Согласно комментатору Буддхагхоше, общее число сутр в памятнике должно равняться 9557, но в известной нам версии текста их насчитывают либо 2308, либо 2363[1]. Причиной такой разницы в цифрах стали разные подходы к вопросу о том, как именно должно происходить деление сутр[1].

В свою очередь содержание каждой нипаты касается предметов, которые так или иначе связаны с её порядковым номером. Так, первая нипата говорит об единственном, что может покорить сердце мужчины, — о женщине, а последняя — о тех одиннадцати качествах, которые необходимо всячески улучшать, чтобы обеспечить постижение и разрушение страсти[1].

Связь с Экоттара-агамойПравить

«Ангуттара-никая» соответствует «Экоттара-агаме» в каноне санскритских школ раннего буддизма. Полный перевод на китайский этой агамы был сделан Дхарманандой и отредактирован Гаутамой Сангхадевой в 397-398 гг. Некоторые относят данный китайский текст к школе сарвастивада, но преобладает точка зрения, что данная агама принадлежала школе махасангхика. Из всех четырёх полностью сохранившихся агам этот текст наиболее отличается от своего аналога в Палийском каноне.

ПереводПравить

  • The Book of the Gradual Sayings, tr F. L. Woodward & E. M. Hare, 1932-6, 5 volumes, Pali Text Society, Bristol

СсылкиПравить

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 K. R. Norman. Pali Literature. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1983. — С. 54.