Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Алхазишвили, Гиви Иванович — Википедия

Алхазишвили, Гиви Иванович

Гиви Иванович Алхазишвили (груз. გივი ივანეს ძე ალხაზიშვილი) (26 мая 19444 августа 2021) ― советский и грузинский поэт, публицист и переводчик[1].

Гиви Алхазишвили
груз. გივი ალხაზიშვილი
Дата рождения 26 мая 1944(1944-05-26)
Дата смерти 4 августа 2021(2021-08-04) (77 лет)
Место смерти Тбилиси
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, прозаик, эссеист, переводчик
Премии Лауреат Премии Акакия Церетели 1998 года
Лауреат Государственной премии Грузии 1999 года
Награды

БиографияПравить

Родился 26 мая 1944 года в Грузинской ССР.

В 1961 году поступил в Тбилисский государственный университет. С 1963 по 1966 год служил в Советской Армии. Вернувшись из армии окончил Тбилисский государственный университет в 1969 году.

Поэзия Алхазишвили публиковалась с 1960-х годов в университетских газетах и ​​альманахах «Первый луч», «Ахкоми» и «Циакари».

В 1972 году в издательстве «Мерани» вышла первая книга Алхазишвили «Поэзии». Это произошло после ареста главного редактора издательства Григола Чиковани, который ранее отказывался публиковать книгу по причине того, что в сборнике не было ни одного стихотворения, отвечавшим требованиям социалистического реализма. Главным редактором временно был назначен Ника Агиашвили, который оценил творчество Алхазишвили.

С 1989 года Алхазишвили сам занял пост главного редактора «Мерани». На этом посту старался публиковать произведения молодых писателей. С 2003 по 2006 год работал директором редакции «Мерани».

С конца 1990-х до начала 2000-х годов Алхазишвили читал лекции в Университете культуры, где вёл курс литературного мастерства.

В 2010 году вышли 3 книги Гиви Алхазишвили: книга «Прошлое будущее»[2] выпущена издательством «Сиеста», сборник «100 стихотворений» опубликован издательством «Интеллект», Издательство «Saunje» выпустило сборник «Вернуть взор», за который автор был удостоен премии «Саба» в 2011 году[3][4].

Сборники стиховПравить

  • Поэзии (1972)
  • Город напоминаний (1975)
  • Иностранная птица (1975)
  • Поэзия Поэма (1977)
  • Окно прошлого (1980)
  • Диалог в мыслях (1981)
  • Глаз как свеча души (1982)
  • Погоня за ветром (1983)
  • Небо, которое вы всегда видите (1985)
  • Ожидание слов (1987)
  • Восстань (1987)
  • Больно сияет (1989)
  • Ночи Пепла (1990)
  • Только о любви (1990)
  • Свет в капле (1995)
  • Уходя из Хорды (1998)
  • Воля отрыва (2005)
  • Короникони (2006)
  • Короникони -(2008)

РоманыПравить

  • Солнце восходит или заходит? (1999)
  • От ряда к ряду (1999)
  • От одной стороны к другой железной двери (2002)
  • В 2008 году журнал «Наше письмо» напечатал короткую версию нового романа «Будущее прошлое», весь роман вскоре был издан отдельной книгой.

ОчеркиПравить

  • В 2004 году издательство «Мерани» опубликовало сборник эссе Алхазишвили «Мысль перекочевала в слова».

ПереводыПравить

Помимо собственного творчества Алхазишвили занимался художественными переводами иностранной поэзии на грузинский язык.

В 1979 году с помощью Отара Нодиа он перевел сборник стихов Афанасия Фета «Вечерние огни». Художественный совет подготовил также сборник «День навсегда» (1984), в который вошли переводы произведений Афанасия Фета, Владимира Соловьева, Андрея Белого и Александра Блока.

В 1999 году «Мерани» и серия «Всемирная поэтическая библиотека» опубликовали сборник стихов Виславы Шиборской. Перевод сделали Алхазишвили и Михаил Квливидзе. Вместе с Гено Каландия он также перевел сборник стихов Тудора Аргези «Молдавские поэтические сочинения».

Грузинский перевод первых двух томов (из пятитомного комплекта) Райнера Марии Рильке издан Кавказским домом. Наира Гелашвили подготовила их к публикации в 2007 году вместе со многими томами австрийской поэзии, изданными Дато Барбакадзе. Перевод Алхазишвили Шаукали был включен в первый том.

Собственные произведения Алхазишвили переведены на многие языки, в том числе на английский, русский, итальянский, украинский и др. На русский язык переведены три книги: «Город Воспоминания», «Молодая гвардия» (1979), «Диалог в раздумиях» (Диалог в мыслях).

В 1991 году в Москве вышла книга «Всевидящее небо» с переводом Александра Еременко и Татьяны Бек.

Награды и премииПравить

  • Лауреат Премии Акакия Церетели 1998 года
  • Лауреат Государственной премии Грузии 1999 года

СмертьПравить

Умер 4 августа 2021 года в возрасте 77 лет.

ПримечанияПравить

  1. Policy review of the Georgian book sector  (неопр.). Council of Europe, Cultural Policy and Action Department, Directorate General IV – Education, Culture and Heritage, Youth and Sport. Дата обращения: 7 апреля 2009. Архивировано 23 февраля 2009 года.
  2. სიესტა: მომავალი წარსული — გივი ალხაზიშვილი  (неопр.). Дата обращения: 6 ноября 2021. Архивировано 13 октября 2016 года.
  3. თიბისი ბანკი — TBC Bank  (неопр.). Дата обращения: 6 ноября 2021. Архивировано 31 марта 2012 года.
  4. Archived copy  (неопр.). Дата обращения: 21 августа 2011. Архивировано 2 сентября 2011 года.

СсылкиПравить