Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Автобиография африканской принцессы — Википедия

Автобиография африканской принцессы

Автобиография африканской принцессы (англ. The Autobiography of an African Princess) — книга, опубликованная в 2013 году международным научным книжным издательством Palgrave Macmillan в Нью-Йорке[1]. В ней рассказывается о ранних годах (1912—1946) жизни Фатимы Массаквы, потомка королевских семей Галлинов из Сьерра-Леоне и Либерии, о раннем детстве в Африке, учёбе в Германии и Швейцарии, а также университете в США[2][3].

Автобиография африканской принцессы
Обложка «Автобиография африканской принцессы».jpg
Общая информация
Тип книга
Оригинальная версия
Название англ. The Autobiography of an African Princess
Язык английский
Издательство Palgrave Macmillan
Год издания 2013
Русская версия
Страниц 274
ISBN 978-0-230-60958-7
DOI 10.1057/9781137102508

ПредысторияПравить

Массаква впервые приступила к рассказу о своей жизни в 1939 году, изучая социальную психологию в Университете Фиска в Нэшвилле, штат Теннесси. Китайский учёный Бингем Дай дал ей задание при подготовке одного из проектов в классе — описать свою жизнь. Профессор Марк Ханна Уоткинс, с которым она работала над лингвистическими исследованиями в 1943 году, побуждал её продолжить работу[4][5].

Книга продолжает литературную традицию описания необычных жизненных историй, повествующих о необыкновенный событиях, сопровождавших автора от детства до совершеннолетия, которые иллюстрируют годы становления личности, её самобытность, богатство и разнообразие. Автобиография африканской принцессы вышла из-под пера не одного известного литератора Африки. Она была отредактирована дочерью Фатимы Вивиан Сетон в сотрудничестве с двумя известными историками Африки — адъюнкт-профессором истории и директором африканских исследований в университете Святого Иоанна, специалистом по истории письменности и традиций в Африке Конрадом Тучером (англ. Konrad Tuchscherer) и профессором истории Университета штата Вирджиния, специалистом по истории Сьерра-Леоне Артуром Абрахамом (англ. Arthur Abraham)[6].

Когда книга была опубликована, выяснилось, что это единственный в своём роде рассказ африканской женщины о жизни, прожитой на трех континентах и описывающий всё: от взглядов инсайдеров на традиционную жизнь и общество в Африке до интенсивного расизма в других частях мира[7].

Конрад Тучер отмечает: «В книге она говорит сама за себя и в то же время в ней слышен голос африканских женщин, а также невероятные события, которые она пережила. Эта книга бросает вызов некоторым общепринятым образцам мышления. „Африканская принцесса“ отразила уникальную точку зрения и свой опыт образованной чернокожей женщины в Америке»[7].

В последней главе, написанной в 1946 году, Массаква размышляет о жизни в Соединённых Штатах[7]:

В этой огромной стране есть всё — и добро, и зло. В нём есть мужчины и женщины, которые могут быть настолько же эгоистичными, насколько добрыми. Вспоминая Гёте, можно сказать: «где ярче свет — там тени гуще». И несмотря на всё это, свобода здесь несравнима; удивительно, что негр может быть линчёван, но негр может также стоять на сцене и петь «Моя страна, это о тебе». У Соединённых Штатов есть чему поучиться, если вы сможете снять лак с поверхности и увидеть натуральное, а не гнилое дерево.

СодержаниеПравить

Фатима Массаква задокументировала свой жизненный опыт между 1939 и 1946 годами, который она получила в Африке, Европе и Америке. Редакция и посмертная публикация автобиографии Фатимы произошла почти через семьдесят лет после того, как был завершён первоначальный вариант. Она подробно и красочно описала свои жизненные ситуации и связанные с ними переживания, включая столкновения с расизмом, сексизмом и неравным положением женщины в обществе, где доминируют мужчины, как в Африке, так и Европе, и Северной Америке[8].

Фатима прожила большую часть своей жизни за пределами страны, прежде чем она вернулась в Либерию в 1946 году. Её необыкновенная история жизни обогащена опытом специалистов, чьи знания истории, культуры и языков коренных народов Сьерра-Леоне и Либерии придают автобиографии богатую историческую и этнолингвистическую структуру, которая выделяет книгу в ряду биографий, рассказанных как история жизни. Общая мысль, проходящая через всю историю — это способность Фатимы жить полноценной жизнью, принимая, как триумфы, так и разочарования[6].

Для того чтобы книга была более доступна и для более комфортного чтения сложное и насыщенное событиями повествование разделено на три части, каждая из которых представляет решающий этап[9].

Первая часть рассказа состоит из глав с 1 по 9, которые описывают период с 1904 по 1922 годы — младенчество в южной части Сьерра-Леоне, раннее детство и подростковый возраст в Либерии. Во второй части в главах с 10 по 15 основное внимание уделяется годам с 1922 по 1936-й, где она делится своим опытом молодой африканки, жившей в Гамбурге в то время, когда её отец Момолу Массаква был генеральным консулом Либерии в Германии. Фатиме как африканской женщине пришлось смириться с суровыми реалиями расизма и сексизма в Германии, сформированных под влиянием нацистской идеологии и «арийских» расистских верований, распространённых в стране. Чувствуя, что это может привести к неприятной ситуации, с которой будет трудно справиться, друзья её отца помогли Фатиме эмигрировать в Соединённые Штаты в 1936 году. Там она получила высшее образование в Университете Фиск в Нашвилле, штат Теннесси и вновь столкнулась лицом к лицу с неравенством: Джимкроуизмом и расовой сегрегацией, которые олицетворял в то время юг. В третьей части повествования, в главах c 16 по 19-ю, речь идёт о жизни в Соединённых Штатах с 1936 по 1946 год, перед тем, как она решила возвратиться в Либерию[6].

Сильной стороной автобиографии является искренний и честный рассказ даже о самых тревожных личных переживаниях, например, таких как травма, которую Фатима получила из-за неосторожности своей мачехи, что делает книгу захватывающей и интересной. Более широкое полотно африканской культурной и этнолингвистической истории, на фоне которой идёт рассказ, богато содержанием и хорошо организовано на страницах книги. Это произошло благодаря вмешательству двух специалистов, чьи следы легко обнаружить в скрупулёзном изложении устных традиций — песнях, фольклоре, пословицах и обычаях, придающих книге особый характер: выразительность и качественное изложение. К тому же люди, очень хорошо знавшие Фатиму, существенно дополнили её рассказ[6].

Дочь Вивиан публикацией автобиографии исполнила желание своей матери — «увидеть свою историю принесённой в мир». Точно так же, как и племянник Фатимы, Ханс Дж. Массаква, журналист и бывший редактор журнала Ebony, выступивший со своей собственной публикацией под названием «Предназначение свидетеля: я выросла чёрной в нацистской Германии» (англ. Destined to Witness: Growing Up Black in Nazi Germany). Вместе с погружением в автобиографию африканской принцессы читатель совершает необыкновенное трансатлантическое путешествие из сельского городка Гендема в Сьерра-Леоне в Монровию, Европу и США. В книге перед ним проходят города: Гамбург в Германии, Женева в Швейцарии, Теннесси в Соединенных Штатах и Монровия. Во время этого путешествия местный колорит в виде истории, культуры, языка и личные ценности автора пересекаются с тёмной стороной человеческой природы, которая нашла своё выражение в сексизме и этноцентризме, а также расовом фанатизме — нацизме и Джимкроуизме[6].

ПримечанияПравить

  1. Review Essay (англ.). African Studies Quarterly. online journal. Дата обращения: 18 октября 2020.
  2. Massaquoi, 2013, p. 21.
  3. Olukoju, 2006, p. 104.
  4. Massaquoi, 2013.
  5. Darnell, 2006, p. 214.
  6. 1 2 3 4 5 Gordon R. Barnes Jr. The Autobiography of an African Princess: Fatima Massaquoi (англ.) // The Graduate Center : Additional Book Reviews. — 2014. — December (vol. 15, no. 1). — P. 186—188. — ISSN 2152-2448.
  7. 1 2 3 Fatima Massaquoi (англ.). www.switsalone.com. Дата обращения: 19 октября 2020. Архивировано 22 октября 2020 года.
  8. Aija Poikāne-Daumke. African Diasporas: Afro-German Literature in the Context of the African. — ISBN 978-3825896126. Архивная копия от 21 октября 2020 на Wayback Machine
  9. M'bayo, 2014, p. 187.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить