Ј (кириллица)
Ј, ј (название: йе, джо́та) — буква расширенной кириллицы, 11-я буква сербского и 12-я буква македонского алфавитов, используется также в алтайском и в азербайджанском кириллическом алфавитах. Читается как [j]; в алтайском обозначает [ɟ] или [d͡z].
Буква кириллицы йе | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Јј | ||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||||||||||||
Название |
Ј: cyrillic capital letter je ј: cyrillic small letter je |
|||||||||||||||||||||
Юникод |
Ј: U+0408 ј: U+0458 |
|||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ј: Ј или Ј ј: ј или ј |
|||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ј: 0x408 ј: 0x458 |
|||||||||||||||||||||
URL-код |
Ј: %D0%88 ј: %D1%98 |
В южнославянских языках в кириллическом алфавите используется и вместо традиционной буквы Й, и в сочетаниях ја, је, јо, ји, ју, заменяющих упразднённые из сербской письменности буквы йотированных гласных (см. таблицу русской транскрипции сербских букв в статье «Сербский кириллический алфавит»).
Буква существовала в русской скорописи конца XVII — начала XIX в. как вариант буквы «і» (только в тех позициях, где она произносилась как «й», например «маіоръ») и в этом качестве засвидетельствована в многочисленных документах[1]. Окончательно выходит из употребления в поздние годы Николая I. В типографских шрифтах отсутствовала.
Буква была введена в сербское письмо Вуком Стефановичем (тогда ещё не Караджичем). Первоначально в своей грамматике народного сербского языка 1814 года[2] он использовал начертание Ї, которое позже изменил на Ј[3] — то есть использовал латинский йот в его немецком звуковом значении, первое время оставив две точки над буквой. С самого начала введение «латинской» буквы в славянскую письменность жестоко критиковалось, но со временем были найдены и «оправдания»: Ј-образное начертание в скорописи XVII—XVIII вв. иногда имела кириллическая буква І, которая в некоторых случаях (в начале слов и между гласными) произносилась именно как [й].
В новосоздаваемый македонский алфавит буква Ј сербского образца была введена 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (8 голосов «за», 3 «против»).
Буква применялась в некоторых вариантах письменности, предлагавшихся в середине XIX века для украинского языка (прежде всего в драгомановке), однако из-за отсутствия буквы в типографиях от неё отказались.
В начале XX века существовали идеи перевода и русского языка на более фонетическую систему письма, в которых также использовалась эта буква. В 1990-е гг. было предложено ввести данную букву в алфавит полесского микроязыка.
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ См., например, ревизские сказки Алексинского уезда 1811 г., Тульский областной архив, Фонд 401 оп. 1 дело 01, строка 4 сверху
- ↑ Вук Стефановић (Сербиїанец). Писменица сербскога їезика по говору простога народа. — у Виенни: у печатньи Г. Іоанна Шнирера, 1814.
- ↑ Вук Стефановић. Српски рјечник. — у Бечу, 1818. — P. LXIX.
ЛитератураПравить
- Петар Ђорђић. Историја српске ћирилице (неопр.). — Београд, 1971.
- Иван Кочев, Иван Александров. Документи за съчиняването на «македонския книжовен език» // Македонски преглед (Macedonian review): Списание за наука, литература и обществен живот. Година XIV, книга 4. — София: Македонският научен институт, 1991. — С. 17. — ISSN 0861-2277.